== MergetoolWindowTitle ==
Plastic SCM herramienta de merge

== FirstConflictButtonTooltip ==
Ir al primer conflicto (Ctrl+Shift+-)

== PrevConflictButtonTooltip ==
Conflicto anterior (Ctrl+-)

== NextConflictButtonTooltip ==
Siguiente conflicto (Ctrl++)

== LastConflictButtonTooltip ==
Ir al último conflicto (Ctrl+Shift++)

== PrevNotAutomaticConflictButtonTooltip ==
Anterior conflicto no automático (Ctrl+PagUp)

== NextNotAutomaticConflictButtonTooltip ==
Siguiente conflicto no automático (Ctrl+PagDown)

== GtkPendingAutomaticConflictsLabel ==
{0}/{1}

== GtkPendingNonAutomaticConflictsLabel ==
Pendientes de resolver: {0}/{1}

== PendingAutomaticConflictsLabel ==
Conflicto actual: {0} de {1}

== PendingNonAutomaticConflictsLabel ==
Pendientes de resolver: {0} de {1}

== NonAutomaticConflictsLabelTooltip ==
Conflicto actual pendiente de resolver

== CurrentConflictLabelTooltip ==
Conflicto de merge actual

== NonAutomaticConflictsNavigationTooltip ==
Navega por los conflictos actualmente sin resolver

== AutomaticConflictsNavigationTooltip ==
Navega por los conflictos de merge

== AutomaticConflictMarkup ==
El conflicto actual es <span foreground='green'>automático</span>. No se requiere intervención del usuario.

== NonAutomaticConflictMarkup ==
El conflicto actual es <span foreground='red'>no automático</span>. Puede resolverlo haciendo click en los botones de encima, editando el resultado, o marcándolo como resuelto.

== NonAutomaticConflictMarkedAsResolvedMarkup ==
El conflicto actual es <span foreground='green'>no automático</span>, y ya ha sido <span foreground='green'>resuelto</span> por el usuario.

== MarkAsResolvedButton ==
Marcar como resuelto

== MarkAsUnresolvedButton ==
Marcar como no resuelto

== SourceHeaderButton ==
Seleccionar Origen: '{0}'

== SourceHeaderPressedButton ==
Deseleccionar Origen: '{0}'

== SourceHeaderButtonTooltip ==
(Ctrl+1)

== BaseHeaderButton ==
Seleccionar Base: '{0}'

== BaseHeaderButtonTooltip ==
(Ctrl+2)

== BaseHeaderPressedButton ==
Deseleccionar Base: '{0}'

== DestinationHeaderButton ==
Seleccionar Destino: '{0}'

== DestinationHeaderButtonTooltip ==
(Ctrl+3)

== DestinationHeaderPressedButton ==
Deseleccionar Destino: '{0}'

== ResultButton ==
Seleccionar Resultado

== ResultButtonTooltip ==
(Ctrl+4)

== SaveAndExitButton ==
Guardar y salir

== SyntaxHighlight ==
Syntax highlight

== NoneEncoding ==
NONE

== AsciiEncoding ==
ASCII

== UnicodeEncoding ==
Unicode

== UnicodeBigEndianEncoding ==
Unicode Big-Endian

== Utf7Encoding ==
UTF-7

== Utf8Encoding ==
UTF-8

== OtherEncoding ==
Otro...

== ChangeEncoding ==
Cambiar...

== DiffSourceWithBase ==
Diferencia de la base con el contribuidor origen

== DiffDestinationWithBase ==
Diferencia de la base con el contribuidor destino

== DiffDestinationWithSource ==
Diferencia de los contribuidores origen con destino

== DifferencesWindowTitle ==
Diferencias

== FirstDiffButtonTooltip ==
Primera diferencia

== PrevDiffButtonTooltip ==
Anterior diferencia

== NextDiffButtonTooltip ==
Siguiente diferencia

== LastDiffButtonTooltip ==
Última diferencia

== FirstDiffButtonTooltipWithShortcut ==
Primera diferencia (Ctrl + Shift + n)

== PrevDiffButtonTooltipWithShortcut ==
Anterior diferencia (Ctrl + n)

== NextDiffButtonTooltipWithShortcut ==
Siguiente diferencia (Ctrl + m)

== LastDiffButtonTooltipWithShortcut ==
Última diferencia (Ctrl + Shift + m)

== LeftEncoding ==
Encoding izquierdo

== RightEncoding ==
Encoding derecho

== Options ==
Opciones

== CurrentDifference ==
Actual: {0}/{1}

== GoToLineMenuItem ==
Ir a línea ...

== AddDiffSelectionMenuItem ==
Añadir a la selección de differencias

== DiffWithPreviousSelectionMenuItem ==
Diff con la selección previa

== FindMenuItem ==
Buscar...

== FindNextMenuItem ==
Buscar siguiente

== FirstSelection ==
Primera selección

== SecondSelection ==
Segunda selección

== SemanticDiffMovedCode ==
Diff del código movido...

== SemanticGoToMovedCode ==
Ir al código movido

== SemanticDiffChangedCode ==
Diff del código cambiado...

== SyncMovedCode ==
Sincronizar código movido en la parte superior

== UnsyncMovedCode ==
Restaurar la posición del scroll

== OutliningMenu ==
Esquematización

== CollapseRegionsWithoutDiffsMenu ==
Contraer regiones sin diferencias

== CollapseToDefinitionsMenu ==
Contraer hasta definiciones

== ExpandAllMenu ==
Expandir todo

== Merged ==
Merged

== LoadingAnnotations ==
Descargando metadatos...

== AnnotateLineInfoChangeset ==
Changeset

== AnnotateLineInfoTimeStamp ==
Fecha de creación

== AnnotateLineInfoOwner ==
Autor

== AnnotateLineInfoComments ==
Comentarios

== AnnotateColorByAuthor ==
Colorear por autor

== AnnotateColorByDate ==
Colorear por fecha

== AnnotateShowAuthor ==
Mostrar autor

== AnnotateShowBranch ==
Mostrar rama

== AnnotateShowChangeInMerge ==
Mostrar si la línea se cambió durante un merge

== AnnotateShowChangeset ==
Mostrar changeset

== AnnotateShowDateModified ==
Mostrar fecha de modificación

== AnnotateShowLineAge ==
Mostrar edad de la línea

== BigFileMessage ==
El fichero es bastante grande. Calcular las diferencias podría tardar unos minutos. Pulse el botón si realmente desea calcular las diferencias para este fichero.

== CalculateDifferencesButton ==
Calcular diferencias

== BigFileContentsMessage ==
El fichero es bastante grande. Mostrar su contenido podría tardar unos minutos. Pulse el botón si realmente desea mostrar el contenido de este fichero.

== ShowContentButton ==
Mostrar contenido

== BranchChanges ==
Cambios rama

== BranchChangesTooltip ==
Destaca los cambios hechos en la rama

== ConflictChanges ==
Cambios conflicto

== ConflictChangesTooltip ==
Destaca los cambios con conflictos que el usuario ha resuelto durante el merge

== MergedChanges ==
Cambios merge

== MergedChangesTooltip ==
Destaca los cambios que proceden de un merge

== CaseSensitiveCheckBox ==
Coincidir mayúsculas y minúsculas

== ColorsConfigurationMenuItem ==
Configurar fuentes y colores...

== ComparisonMethodMenuItem ==
Método de comparación

== ComparisonMethodIgnoreEolMenuItem ==
Ignorar fines de línea

== ComparisonMethodIgnoreWhitespacesMenuItem ==
Ignorar espacios en blanco

== ComparisonMethodIgnoreEolWhitespacesMenuItem ==
Ignorar ambos

== ComparisonMethodRecognizeAllMenuItem ==
Reconocer todo

== Content ==
Contenido de {0}

== CopyToClipboard ==
Copiar al portapapeles

== DiffWaitingAnimation ==
Calculando diferencias. Por favor, espere...

== ContentWaitingAnimation ==
Calculando el contenido para mostrar. Por favor, espere...

== SaveButton ==
Guardar

== SaveButtonTooltip ==
Guardar cambios (Ctrl+S)

== SaveButtonTooltipWithCustomShortcut ==
Guardar cambios ({0})

== DiscardButton ==
Descartar

== DiscardButtonTooltip ==
Descartar cambios

== EditorOptions ==
Opciones del editor

== EditorOptionsConvertTabsToSpaces ==
Cambiar tabuladores por espacios al editar

== EditorOptionsWhistespaces ==
Ver espacios en blanco

== EditorOptionsTabs ==
Tabulador

== EditorOptionsTabsSpacesNumber ==
{0} espacios

== EditorOptionsColumnGuides ==
Marcas de columna

== EditorOptionsColumnsNumber ==
{0} columnas

== EditorOptionsBorderLines ==
Ver los bordes de las líneas en las regiones no seleccionadas

== EncodingDifferences ==
La codificación ha cambiado de {0} a {1}.

== FsProtectionDifferences ==
Los permisos en el sistema de ficheros han cambiado de {0} a {1}

== UnableCalculateDiffs ==
No es posible calcular las diferencias.

== HideUnchanged ==
ocultar sin cambios

== HideUnchangedTooltip ==
mostrar sólo las declaraciones con cambios

== ShowUnchanged ==
mostrar sin cambios

== ShowUnchangedTooltip ==
mostrar los árboles completos, de manera que se puede comprobar cada declaración

== GroupUnchanged ==
agrupar sin cambios

== GroupUnchangedTooltip ==
mostrar las declaraciones con cambios agrupando el resto de declaraciones en grupos de sin cambios

== ZoomIn ==
zoom in

== ZoomInTooltip ==
agrandar el zoom en el gráfico; también se puede utilizar la tecla de control con la rueda de desplazamiento del ratón para agrandar el zoom

== ZoomOut ==
zoom out

== ZoomOutTooltip ==
disminuir el zoom en el gráfico; también se puede utilizar la tecla de control con la rueda de desplazamiento del ratón para disminuir el zoom

== ErrorSavingFile ==
Ha ocurrido un error al intentar guardar el fichero: {0}

== Find ==
Buscar:

== FindButton ==
Buscar...

== FindCloseButtonTooltip ==
Cerrar barra de búsqueda

== FindPreviousButtonTooltip ==
Buscar anterior coincidencia

== FindNextButtonTooltip ==
Buscar siguiente coincidencia

== MovedDetectionMenuItem ==
Detección de movidos

== MovedDetectionDialogMenuItem ==
Detección de movidos...

== MaximizeButtonLeftTooltip ==
Maximizar panel izquierdo

== MaximizeButtonRightTooltip ==
Maximizar panel derecho

== RestoreButtonLeftTooltip ==
Restaurar panel izquierdo

== RestoreButtonRightTooltip ==
Restaurar panel derecho

== OutliningPreferencesTitle ==
Preferencias de esquematización

== OutliningPreferencesCaption ==
Preferencias de esquematización

== OutliningPreferencesDetails ==
Seleccione el método de esquematización preferido

== OutliningPreferencesExplanation ==
Cuando carga un fichero, usar el siguiente método:

== OutliningPreferencesCollapseWithoutDiffs ==
Contraer regiones sin diferencias

== OutliningPreferencesCollapseToDefinitions ==
Contraer hasta definiciones

== OutliningPreferencesExpandAll ==
Expandir todo

== NavigationTooltip ==
Ir al fragmento movido

== XDiffTooltip ==
Mostrar las diferencias con el texto movido

== XDiffFragment ==
[fragmento]

== FilesIdentical ==
Las dos revisiones son idénticas.

== Encoding ==
Codificación

== FontMenuItem ==
Fuente

== DuplicatedArg ==
Argumento duplicado: {0}.

== MergeTypeError ==
{0} no es un método de resolución de merge válido

== MergetoolUsageTitle ==
Sintaxis herramienta de merge

== WinMergetoolUsage ==
Sintaxis: mergetool [<opcionesDiferencias> | <opcionesMerge>]

    opcionesDiferencias: <Ficheros> [<OpcionesGenerales>]

    opcionesMerge: <ficheros> <base> [<nombreSimbólico>] [[<automatic>] [<silent>] <ficheroResultados>] [<tipoMerge>] [<opcionesGenerales>]

        FicheroBase:            {-b | --base}=<nombreFichero> 
        NombreSimbolicoBase:    {-bn | --basesymbolicname}=<nombre>
        automatic:              -a | --automatic
        silent:                 --silent
        FicheroResultados:      {-r | --result}=<nombreFichero>
        tipoMerge:              {-m | --mergeresolutiontype}={onlyone | onlysrc | onlydst | try | forced}

    ficheros: <origen> [<nombreSimbólicoOrigen>] <destino> [<nombreSimbólicoDestino>]

        origen:                 {-s | --source}=<nombreFichero>
        nombreSimbólicoOrigen:  {-sn | --srcsymbolicname}=<nombre>
        destinationFile:        {-d | --destination}=<nombreFichero> 
        nombreSimbólicoDestino: {-dn | --dstsymbolicname}=<nombre>

    opcionesGenerales: [<codificaciónPorDefecto>] [<métodoComparación>] [<tipoFichero>] [<codificaciónResultado>]

        codificaciónPorDefecto: {-e | --encoding}={none |ascii | unicode | bigendian | utf7 | utf8}
        métodoComparación:      {-i | --ignore}={none | eol | whitespaces | eol&whitespaces}
        tipoFichero:            {-t | --filestype}={text/csharp | text/XML | text}
        codificaciónResultado:  {-re | --resultencoding}={none |ascii | unicode | bigendian | utf7 | utf8}
        progreso:               {--progress}=cadena de progreso, por ejemplo: Mezclando fichero 1/8
        extraInfo:              {--extrainfofile}=ruta a un fichero que contiene información extendida acerca del merge

    Observaciones:

        -a | --automatic: Intenta resolver el merge automaticamente.
                          Si el merge no puede ser resuelto automaticamente (requiere la intervención del usuario), la herramienta se muestra.
        --silent:         Esta opción debe ser usada junto con la opción --automatic.
                          Cuando un merge no puede ser resuelto automaticamente, esta opción provoca que termine inmediatamente
                          (no se muestra la herramienta), y el programa devuelve un código de salida diferente de cero.
                          Si la herramienta puede resolver el merge automaticamente, el programa devuelve 0 como código de salida.

        -a | --automatic: Intenta resolver el merge automaticamente.
                          Si el merge no puede ser resuelto automaticamente (requiere la intervención del usuario), la herramienta se muestra.
        --silent:         Esta opción debe ser usada junto con la opción --automatic.
                          Cuando un merge no puede ser resuelto automaticamente, esta opción provoca que termine inmediatamente
                          (no se muestra la herramienta), y el programa devuelve un código de salida diferente de cero.
                          Si la herramienta puede resolver el merge automaticamente, el programa devuelve 0 como código de salida.

    Ejemplos:

        mergetool
        mergetool -s=file1.txt -d=file2.txt
        mergetool -s=file1.txt -b=file0.txt --destination=file2.txt
        mergetool --base=file0.txt -d=file2.txt --source=file1.txt --automatic --result=result.txt
        mergetool -b=file0.txt -s=file1.txt -d=file2.txt -a -r=result.txt -e=utf7 -i=eol -t=text/csharp -m=onlyone

== ArgError ==
Los argumentos especificados son incorrectos

== MergeExplanation ==
Esta opción lanza una herramienta de merge de tres vías. Es útil para mezclar cambios entre diferentes versiones de un fichero. El fichero de resultado se le preguntará a la hora de guardar.

== DifferencesExplanation ==
Esta opción lanza una herramienta de diferencias entre ficheros de texto. Por favor, elija dos ficheros entre los que desea ver diferencias.

== XMergeNoChanges ==
No hay resultado de Xmerge. No se realizará ningún cambio.

== XMergeConfirmationMessage ==
El resultado del Xmerge reemplazará la selección y el conflicto no automático será descartado. ¿Desea continuar?

== SourceDesc ==
origen (el código que se está mezclando)

== SourceLoc ==
en el origen

== DestinationDesc ==
destino (la copia de trabajo)

== DestinationLoc ==
en el destino

== HowXMergeFormat ==
Tienes un conflicto de merge pero el {0} ya no se encuentra ahí.

¿Qué ha pasado? Probablemente un desarrollador ha movido un fragemento de código a otra ubicación ({1}) y otro ha modificado ese fragmento en su ubicación original ({2}).

== UnauthorizedAccessFile ==
No se puede guardar el archivo '{0}' porque no tiene permisos. Puede guardar el archivo en una ubicación diferente.

== AutomaticConflictMarkup1 ==
El conflicto actual es 

== AutomaticConflictMarkup2 ==
automático

== AutomaticConflictMarkup3 ==
. No se requiere información del usuario.

== SolvedConflictMarkup1 ==
El conflicto actual es 

== SolvedConflictMarkup2 ==
no automático

== SolvedConflictMarkup3 ==
 , y ya ha sido 

== SolvedConflictMarkup4 ==
resuelto

== SolvedConflictMarkup5 ==
 por el usuario.

== NonAutomaticConflictMarkup1 ==
El conflicto actual es 

== NonAutomaticConflictMarkup2 ==
no automático

== NonAutomaticConflictMarkup3 ==
. Puede resolverlo haciendo click en los botones de encima, editando el resultado, o marcándolo como resuelto.

== MarkAsResolvedExplanation ==
Seleccione los contribuidores que desea incluir al fichero de resultado pulsando los botones de debajo (source, base o destino). O si el texto propuesto es correcto, haga click en \"Marcar como resuelto\"

== SourceFileName ==
Fichero de origen: {0}

== BaseFileName ==
Fichero de base: {0}

== DestinationFileName ==
Fichero de destino: {0}

== RestoreButtonSrcTooltip ==
Restaurar panel fuente

== RestoreButtonBaseTooltip ==
Restaurar panel base

== RestoreButtonDstTooltip ==
Restaurar panel destino

== RestoreButtonResultTooltip ==
Restaurar panel resultado

== MaximizeButtonSrcTooltip ==
Maximizar panel fuente

== MaximizeButtonBaseTooltip ==
Maximizar panel base

== MaximizeButtonDstTooltip ==
Maximizar panel destino

== MaximizeButtonResultTooltip ==
Maximizar panel resultado

== PendingNonAutomatic ==
Pendientes de resolver: {0}/{1}

== PreviousConflictButtonTooltip ==
Conflicto anterior (Ctrl+-)

== PreviousUnsolvedConflictButtonTooltip ==
Anterior conflicto no automático (Ctrl+PagUp)

== NextUnsolvedConflictButtonTooltip ==
Siguiente conflicto no automático (Ctrl+PagDown)

== OptionsButton ==
Opciones

== BaseEncodingMenuItem ==
Encoding de la base

== SrcEncodingMenuItem ==
Encoding del origen

== DstEncodingMenuItem ==
Encoding del destino

== ResultEncodingMenuItem ==
Encoding del resultado

== SplitMenuItem ==
Dividir los bloques de conflicto

== XmergeButton ==
XMerge...

== XmergeButtonTooltip ==
Lanzar asistente Xmerge

== XmergeMenuItem ==
XMerge...

== XmergeNoTextSelected ==
No hay texto seleccionado. No se puede realizar Xmerge.

== XmergeNotEnoughInfo ==
No hay suficiente información para realizar el Xmerge

== XmergeRemovedTextSelected ==
Las líneas seleccionadas están borradas. No son validas como selección para el Xmerge.

== XmergeStartTip ==
Esta ventana muestra los fragmentos movidos y modificados. El código movido está en la {0} ({1}). En la {2} ({3}) está el código modificado antes de que se hubiese movido.Resuelva los conflictos manuales restantes y haga clic sobre \"Guardar & Salir\".

== UnsolvedPendingConflicts ==
El fichero todavía posee {0} conflictos sin resolver

== ChangedFile ==
El fichero se ha modificado desde la última vez que se guardó

== MergeWaitingAnimation ==
Calculando conflictos. Por favor espere...

== SaveAsButton ==
Guardar como...

== SaveBaseContributor ==
Mantener el contributor base y salir

== SaveDstContributor ==
Mantener el contributor destino y salir

== SaveSrcContributor ==
Mantener el contributor origen y salir

== ExtraInfoButton ==
Info sobre este merge

== ExtraInfoButtonTooltip ==
Muestra la info sobre este merge en un panel

== Left ==
izquierda

== Right ==
derecha

== SourceContributor ==
contribuidor origen

== DestinationContributor ==
contribuidor destino

== MovedCode ==
Fragmento de código movido.

== ModifiedCode ==
Fragmento de código modificado en la ubicación original.

== OriginalCode ==
Fragmento de código original.

== ResultFile ==
Fichero Resultado

== AnnotateOptions ==
Opciones de annotate

== Copy ==
Copiar

== Cut ==
Cortar

== Paste ==
Pegar

== SelectAll ==
Seleccionar todo

== FileTooLargeToDisplay ==
Fichero demasiado grande para mostrar su contenido.